Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

देवाश्च भय संविग्ना ब्रह्माणं शरणं ययुः । ते स्तुत्वा पितरं नत्वा वृहस्पतिपुरःसराः

devāśca bhaya saṃvignā brahmāṇaṃ śaraṇaṃ yayuḥ | te stutvā pitaraṃ natvā vṛhaspatipuraḥsarāḥ

E os deuses, abalados pelo medo, foram a Brahmā em busca de refúgio. Conduzidos por Bṛhaspati, louvaram seu Pai e inclinaram-se em reverência diante dele.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भयwith fear / out of fear
भय:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental) एकवचन (भयेन इत्यर्थे; छन्दोऽनुसारं रूप-लोपः)
संविग्नाःagitated, distressed
संविग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसं + विग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle) √विज्/√विग् (to be agitated)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
शरणम्as refuge
शरणम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः द्वितीया (goal)
ययुःwent
ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having praised)
पितरम्the Father (Brahmā)
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having bowed)
वृहस्पतिपुरःसराःwith Bṛhaspati in front / led by Bṛhaspati
वृहस्पतिपुरःसराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृहस्पति + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; ते/देवाः इति विशेषण

Gālava

Scene: A procession of anxious devas, led by Bṛhaspati, enters Brahmā’s luminous court; they bow and praise, hands folded, faces tense with fear.

D
Devas
B
Brahmā
B
Bṛhaspati

FAQs

In crisis, the dhārmic path is to seek refuge in higher wisdom and approach the divine with humility and praise.

No tirtha is named in this verse; it functions as the opening of the Paijavana-upākhyāna within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting.

An attitude-practice is implied: stuti (praise) and namaskāra (bowing) to Brahmā as refuge.