ईश्वर उवाच । एतत्ते पूजनं विष्णोः षोडशोपायसंभवम् । कथितं यद्द्विजः कृत्वा प्राप्नोति परमं पदम्
īśvara uvāca | etatte pūjanaṃ viṣṇoḥ ṣoḍaśopāyasaṃbhavam | kathitaṃ yaddvijaḥ kṛtvā prāpnoti paramaṃ padam
Īśvara disse: Eu te expliquei este culto a Viṣṇu, realizado por dezesseis meios; ao praticá-lo, o duas-vezes-nascido alcança o estado supremo.
Īśvara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: Īśvara instructs a devotee about Viṣṇu’s sixteenfold worship; a temple altar with conch, discus symbols, lamps, flowers, incense, and offerings arranged in sequence.
Proper worship of Viṣṇu—structured through a complete set of ritual means—is presented as a direct route to the supreme goal.
The verse introduces a ritual teaching; no single tīrtha is named in this line.
A Viṣṇu-pūjā described as ‘sixteen-means’ (commonly understood as a complete set of upacāras/observances).