यंयं काममभिध्यायेत्तस्य सिद्धिर्निरंतरा । पुष्पैरुपचितं विष्णुं यद्यन्ये प्रणमंति च
yaṃyaṃ kāmamabhidhyāyettasya siddhirniraṃtarā | puṣpairupacitaṃ viṣṇuṃ yadyanye praṇamaṃti ca
Qualquer desejo que alguém contemple, sua realização torna-se contínua e sem interrupção. E mesmo os que se prostram diante de Viṣṇu, ornado de flores, participam também desse auspício.
Skanda (deduced)
Type: temple
Scene: Viṣṇu richly adorned with fresh flower garlands; devotees of different backgrounds approach—some performing full pūjā, others simply bowing in passing—yet all receive a visible aura of blessing, indicating shared auspiciousness.
Sincere contemplation and reverent approach to Viṣṇu in worship are said to yield steady spiritual and worldly attainments.
The emphasis is on the fruit of worship and darśana within the broader tirtha-mahātmya passage; the verse itself does not name a site.
Adorn Viṣṇu with flowers and offer praṇāma (bowing); even participating through reverence is praised.