तप एतत्सदा कार्यं चातुर्मास्ये महाफलम् । पर्वकालेषु सर्वेषु दानं देयं तपः सदा । चातुर्मास्ये विशेषेण तदनंतं प्रजायते
tapa etatsadā kāryaṃ cāturmāsye mahāphalam | parvakāleṣu sarveṣu dānaṃ deyaṃ tapaḥ sadā | cāturmāsye viśeṣeṇa tadanaṃtaṃ prajāyate
Esta austeridade deve ser sempre praticada; no período de Cāturmāsya ela dá grande fruto. Em todos os tempos festivos e sagrados, deve-se oferecer caridade e manter a disciplina; mas, especialmente em Cāturmāsya, seu mérito torna-se infinito.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Cāturmāsya-kāla (seasonal sacred observance)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims and householders observing Cāturmāsya: simple meals, japa, and charity distribution on a festival day; monks/ascetics nearby, rainy-season ambience.
Seasonal discipline (Cāturmāsya) intensifies spiritual merit, especially when paired with charity and steady austerity.
This verse glorifies the sacred season (Cāturmāsya) rather than a named geographical tīrtha.
Maintain tapas regularly; give dāna at all festival-times; observe Cāturmāsya with special rigor for ‘endless’ merit.