Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

सद्धर्मः सत्कथा चैव सत्सेवा दर्शनं सताम् । विष्षुपूजा रतिर्दाने चातुर्मास्येषु दुर्लभाः

saddharmaḥ satkathā caiva satsevā darśanaṃ satām | viṣṣupūjā ratirdāne cāturmāsyeṣu durlabhāḥ

O dharma verdadeiro, a nobre fala sagrada, o serviço aos bons e a visão dos santos; o culto a Viṣṇu e a alegria em dar—tudo isso é difícil de encontrar (praticado com constância) nos meses de Cāturmāsya.

सत्-धर्मःtrue/virtuous dharma
सत्-धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (सद्धर्मः)
सत्-कथाholy discourse; good story
सत्-कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed; also
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सत्-सेवाservice to the good
सत्-सेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + सेवा (प्रातिपदिक; √सेव् (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय
दर्शनम्seeing; audience; दर्शन
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक; √दृश् (धातु) से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सताम्of the good (saints)
सताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘सत्’ = good/saintly persons
विष्णु-पूजाworship of Viṣṇu
विष्णु-पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक; √पूज् (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः पूजा)
रतिःdelight; inclination
रतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक; √रम् (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दानेin giving; in charity
दाने:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक; √दा (धातु) से)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative of sphere
चातुर्मास्येषुduring the Cāturmāsya months
चातुर्मास्येषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; locative of time
दुर्लभाःrare; hard to obtain
दुर्लभाः:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; predicate adjective agreeing with feminine subjects

A Purāṇic narrator addressing Devarṣi Nārada (deduced)

Listener: Nārada

Scene: A monsoon-season temple courtyard: sādhus and devotees gathered for satkathā; some perform seva; a shrine of Viṣṇu receives lamps and tulasī; donors distribute alms—showing the six ‘rare’ virtues together.

V
Viṣṇu
S
Sat (holy persons)
C
Cāturmāsya

FAQs

Sustaining dharma—satsaṅga, worship, and charity—requires uncommon resolve, especially in the Cāturmāsya period.

No geographic tīrtha is identified; the verse glorifies the sacred season and the culture of satsaṅga and worship.

Practice sat-dharma, attend satkathā, serve the virtuous, worship Viṣṇu, and cultivate joy in dāna during Cāturmāsya.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App