यद्यदिष्टतमं किंचि त्सुप्राप्यं चैव यद्भवेत् । नियमस्तस्य कर्तव्यश्चातुर्मास्ये शुभार्थिभिः
yadyadiṣṭatamaṃ kiṃci tsuprāpyaṃ caiva yadbhavet | niyamastasya kartavyaścāturmāsye śubhārthibhiḥ
Seja o que for que alguém mais deseje, e seja o que for difícil de obter: os que buscam o bem auspicioso devem, durante o Cāturmāsya, assumir a disciplina correspondente para alcançá-lo.
Skanda (deduced)
Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (best of twice-born) implied audience
Scene: A devotee at dawn during the rainy-season months, taking a simple vow before a shrine, holding a water-pot and tulasī, with monsoon clouds and temple lamps glowing.
Rightly chosen discipline (niyama) during sacred time aligns desire with dharma and makes difficult attainments possible.
No specific tīrtha is named; the ‘sacred time’ of Cāturmāsya itself is treated as spiritually potent.
Adopt a niyama during Cāturmāsya as a means toward auspicious outcomes and rare attainments.