Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

शक्रोऽपि च समाराध्य शंकरं लोकशंकरम् । सर्वदेवसमोपेतो भृत्यवत्परिवर्तते

śakro'pi ca samārādhya śaṃkaraṃ lokaśaṃkaram | sarvadevasamopeto bhṛtyavatparivartate

Śakra também, após propiciar Śaṅkara—benfeitor dos mundos—permaneceu em sua presença, acompanhado de todos os deuses, como um servo.

śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
samārādhyahaving propitiated
samārādhya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootsam-ā-√rādh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having propitiated/worshipped’
śaṃkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
lokaśaṃkarambenefactor of the worlds
lokaśaṃkaram:
Karma (Apposition to object)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + śaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (epithet)
sarvadevasamopetaḥaccompanied by all the gods
sarvadevasamopetaḥ:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + sam-upa-√i (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सर्वदेवैः समोपेतः’ (accompanied by all gods)
bhṛtyavatlike a servant
bhṛtyavat:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय; -वत् (like/as) उपमानवाचक क्रियाविशेषण
parivartatemoves about/serves (waits upon)
parivartate:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛt (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (exact speaker not explicit in this snippet)

Scene: Indra, accompanied by all gods, stands humbly before Śaṅkara, hands folded, adopting the posture of a servant; Śiva serene, compassionate, world-protecting.

Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
A
All the gods (sarvadeva)

FAQs

Even the king of gods must approach the Supreme with humility; devotion and surrender precede restoration of dharma.

No named earthly tīrtha appears in this verse; it highlights Śiva’s role as ‘lokaśaṅkara’ within the broader māhātmya.

General ‘samārādhana’ (propitiatory worship) of Śiva is implied; no specific vrata, dāna, or snāna is stated.