Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

प्रेतानां राक्षसानां च भूतादीनां भविष्यति । मम वाक्यादसंदिग्धं ये चान्ये कीर्तितास्त्वया

pretānāṃ rākṣasānāṃ ca bhūtādīnāṃ bhaviṣyati | mama vākyādasaṃdigdhaṃ ye cānye kīrtitāstvayā

—isso produzirá efeito, de fato, para os pretas, para os rākṣasas, para os bhūtas e semelhantes. Pela minha palavra, não há dúvida; e assim também para quaisquer outros que tenhas mencionado.

प्रेतानाम्of the pretas
प्रेतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
राक्षसानाम्of the rākṣasas
राक्षसानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
भूतादीनाम्of the bhūtas and others
भूतादीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (bhūtādayaḥ = bhūtas and others)
भविष्यतिwill be/shall occur
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वाक्यात्from (my) statement/word
वाक्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
असंदिग्धम्undoubted/certain
असंदिग्धम्:
Kriya-visheshaṇa (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + संदिग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास (negation)
येwho/which (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कीर्तिताःmentioned/praised
कीर्तिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकीर्तित (प्रातिपदिक; कृदन्त from कीर्त् (धातु) / कीर्तय् (णिजन्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Brahmā

Scene: Brahmā assures that offerings will reach pretas, rākṣasas, bhūtas, and other named beings; visual contrast between luminous Brahmā and shadowy liminal spirits being pacified by ritual water and sesame offerings.

B
Brahmā
P
Preta
R
Rākṣasa
B
Bhūta

FAQs

Proper rites done with faith are affirmed as universally efficacious—even extending benefit to troubled or liminal classes of beings.

No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the assured fruit of the rite within a Tīrthamāhātmya discourse.

The verse confirms the effectiveness of the prescribed Śrāddha for various beings (preta, rākṣasa, bhūta, etc.).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App