यथा न भवति श्राद्धं तस्मिन्नहनि भूतले । यत्प्रभावाद्वयं सर्वे मानुषैः श्राद्धमाश्रितैः । न यामोऽभिभवस्थानं तस्माच्छप्स्यामहे च तान्
yathā na bhavati śrāddhaṃ tasminnahani bhūtale | yatprabhāvādvayaṃ sarve mānuṣaiḥ śrāddhamāśritaiḥ | na yāmo'bhibhavasthānaṃ tasmācchapsyāmahe ca tān
“Para que, naquele dia, sobre a terra, não se realize o Śrāddha—pois, pelo poder dos homens que se amparam no Śrāddha, nenhum de nós chega ao estado de ser subjugado—por isso os amaldiçoaremos.”
Deva-groups (collective resolve of Ādityas, Vasus, Rudras, Nāsatyas as per preceding verse)
Tirtha: Gajacchāyā (within Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A council-like scene where divine beings, feeling checked by the power of human śrāddha, resolve to prevent the rite on a particular day and pronounce a curse; the atmosphere is juridical and ominous.
Ritual timing matters in Purāṇic dharma, and cosmic beings are depicted as reacting to the potency of human rites.
The rule is narrated within the Hāṭakeśvara-kṣetra context of the Gajacchāyā-māhātmya.
A prohibition is being engineered: ‘no Śrāddha on that day,’ enforced through a divine curse.