यावद्भूमितले शक्रस्तिष्ठत्येवं द्विजोत्तमाः । तीर्थे तीर्थानि सर्वाणि तावत्तिष्ठन्ति तत्र वै
yāvadbhūmitale śakrastiṣṭhatyevaṃ dvijottamāḥ | tīrthe tīrthāni sarvāṇi tāvattiṣṭhanti tatra vai
Enquanto Śakra permanecer na terra, ó o melhor entre os duas‑vezes‑nascidos, por esse mesmo tempo todos os tīrthas ali residem, dentro desse único tīrtha.
Sūta
Tirtha: Śakreśvara-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijoत्तamāḥ (best of twice-born)
Scene: A single waterbody shimmering with symbolic emblems of many tīrthas—miniature rivers, liṅgas, mountains—appearing as reflections while Indra stands nearby; pilgrims witness the convergence.
A single sanctified location can become a convergence-point of all sacred places when divine presence and sacred time align.
Bālamaṇḍana tīrtha, described as temporarily embodying ‘all tīrthas’.
Implied: undertake pilgrimage and rites during the period of Indra’s presence (as defined by the Āśvina dates in context).