तस्यासीन्नन्दिनीनाम धेनुः कामदुघा सदा । सा सूते वाञ्छितं सद्यो यद्वसिष्ठोऽभिवाञ्छति
tasyāsīnnandinīnāma dhenuḥ kāmadughā sadā | sā sūte vāñchitaṃ sadyo yadvasiṣṭho'bhivāñchati
Ele possuía uma vaca chamada Nandinī, uma kāmadhenu que sempre concedia desejos. Ela produzia de imediato tudo o que Vasiṣṭha almejava.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Nandinī (Kāmadhenu) in Vasiṣṭhāśrama (contextual)
Type: kshetra
Scene: Nandinī, radiant and auspicious, stands near the hermitage; her presence suggests inexhaustible stores—vessels of milk, grains, and cooked foods appearing as if by divine will.
Divine abundance supports dharma: when a sage is established in righteousness, providence (symbolized by Nandinī) supplies what is needed for sacred duties.
This verse sits within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but the specific tīrtha name is not stated in this single shloka.
No explicit rite is prescribed here; the verse introduces the miraculous capacity of Nandinī as part of the tīrtha-linked narrative.