शक्रोऽपि गौतमं दृष्ट्वा पलायनपरायणः । निर्जगामाश्रमात्तस्माद्विवस्त्रोऽपि भयाकुलः
śakro'pi gautamaṃ dṛṣṭvā palāyanaparāyaṇaḥ | nirjagāmāśramāttasmādvivastro'pi bhayākulaḥ
Até Śakra, ao ver Gautama, voltou-se apenas para a fuga; tomado de terror, precipitou-se para fora daquele āśrama, mesmo sem vestes.
Viśvāmitra
Scene: Indra, panic-stricken and ashamed, bolts from the hermitage, even unclothed, while the austere forest and āśrama stand as silent witnesses.
Adharma brings fear and loss of dignity; inner guilt manifests as outward disgrace.
No named tīrtha; the āśrama itself is portrayed as a sacred space whose purity cannot be violated without consequence.
None.