सम्यक्छ्रद्धासमाविष्टश्चमत्कारपुरं प्रति । एतस्मिन्नेव काले तु ब्रह्मा लोकपितामहः
samyakchraddhāsamāviṣṭaścamatkārapuraṃ prati | etasminneva kāle tu brahmā lokapitāmahaḥ
Plenamente imbuído de fé, ele seguiu rumo à cidade de Camatkārapura. E, naquele mesmo momento, Brahmā —Pitāmaha, o avô dos mundos— (também agiu).
Narrator (within the Purāṇic dialogue)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: Pārthiva (king)
Scene: Indra, filled with faith, advances toward Camatkārapura; the narrative camera widens to reveal Brahmā simultaneously taking action—two cosmic powers converging on the sacred city.
Śraddhā is the inner power that makes tīrtha-travel and ancestral rites spiritually effective.
Camatkārapura is named as a destination in the sacred-geography narrative linked to śrāddha.
No direct procedure; it stresses the required disposition—performing the journey and rites with firm faith.