Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 114

यजुर्वेदे प्रविख्यातं यद्देवति ऋचां त्रयम् । तेन भागः प्रदातव्य एतेषां भक्तिहोमतः

yajurvede pravikhyātaṃ yaddevati ṛcāṃ trayam | tena bhāgaḥ pradātavya eteṣāṃ bhaktihomataḥ

Essa tríade de versos ṛk, célebre no Yajurveda e dirigida às divindades—por esse rito deve-se conceder a parte que lhes cabe, por meio de oferendas de homa feitas com devoção.

यजुर्वेदेin the Yajurveda
यजुर्वेदे:
Adhikarana (Location/Scope)
TypeNoun
Rootयजुर्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—यजुषां वेदः (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रविख्यातम्well-known
प्रविख्यातम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootख्यात (कृदन्त; ख्या धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय—‘well-known’
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
देवतिpertaining to the deity (devatā-wise)
देवति:
Visheshana (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootदेवति (अव्यय/पद)
Formअव्यय; वैदिक-प्रयोगे ‘देवता-सम्बन्धि/देवताविषयक’ इत्यर्थक (Vedic particle/descriptor)
ऋचाम्of the ṛks (verses)
ऋचाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्रयम्three (in number)
त्रयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
तेनby that/therefore
तेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
भागःa share/portion
भागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रदातव्यःmust be given
प्रदातव्यः:
Pratijna/Predicate (obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग) → प्रदातव्य (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तव्यत्-प्रत्यय (gerundive)—‘to be given’
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
भक्तिहोमतःbecause of devotion and oblation (homa)
भक्तिहोमतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्तिहोम (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘from/because of’; समासः—भक्त्या होमः (तृतीया-तत्पुरुष)

Narrator (continuing Brahmā’s instruction from prior verse)

Scene: A homa altar with Brahmā instructing that a specific triad of ṛks (from Yajurvedic usage) be recited; the priest offers āhutis with devotion as the fire rises steadily, indicating correct mantra-powered transmission of the beings’ share.

Y
Yajurveda

FAQs

Devotion joined to Vedic order—bhakti expressed through mantra-guided homa—ensures rightful distribution and ritual efficacy.

No named tīrtha appears in this verse; it focuses on Vedic-ritual method within the māhātmya chapter.

Use a Yajurvedic, deity-addressed triad of verses and perform bhakti-homa to grant the proper ‘bhāga’ (share).