कन्यादाने तथा श्राद्धे कुलीनो ब्राह्मणः सदा । आहर्तव्यः प्रयत्नेन य इच्छेच्छुभमात्मनः । सोऽपि शुद्धिसमायुक्तो यदि स्यान्नृपसत्तम
kanyādāne tathā śrāddhe kulīno brāhmaṇaḥ sadā | āhartavyaḥ prayatnena ya icchecchubhamātmanaḥ | so'pi śuddhisamāyukto yadi syānnṛpasattama
No kanyādāna (doação da donzela) e também no śrāddha, quem desejar auspiciosidade para si—ó melhor dos reis—deve sempre, com esforço, obter um brāhmaṇa de nobre linhagem, contanto que seja dotado de pureza.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Two linked vignettes: (1) kanyādāna with bride, parents, sacred fire; (2) śrāddha with piṇḍa offerings near water. In both, a dignified, pure kulīna brāhmaṇa presides.
Auspicious rites yield auspicious fruit when performed with careful selection of a pure and reputable officiant.
The instruction belongs to the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-centered dharma teaching; this verse itself is a general rule for rites done in sacred contexts.
For kanyādāna and śrāddha, bring a kulīna and śuddhi-endowed brāhmaṇa with deliberate effort.