अस्ति कश्चिदुपायोऽत्र दैवो वा मानुषोऽपि वा । येन तेषां भवेत्पुण्यं सर्वेषामेव हेलया
asti kaścidupāyo'tra daivo vā mānuṣo'pi vā | yena teṣāṃ bhavetpuṇyaṃ sarveṣāmeva helayā
Existe aqui algum meio—divino ou mesmo humano—pelo qual eles possam obter o mérito de todos os tīrthas, até mesmo com facilidade?
Narrative question (contextual voice within Sūta’s narration)
Listener: Sūtanandana / Śaunaka-group
Scene: A questioning assembly turns toward a sage; above them a luminous path or single shrine radiates, symbolizing ‘one means for all merits’.
The tradition actively inquires into compassionate, accessible upāyas so that all people can attain puṇya.
None is named; the focus is on an all-encompassing method connected to all tīrthas.
No prescription yet—only the request for an easy, effective means to gain comprehensive tīrtha merit.