ततो निशामुखे प्राप्ते कौपीनावरणान्वितः । नष्टोऽभीष्टां दिशं प्राप्य तदा जीवितजाद्भयात्
tato niśāmukhe prāpte kaupīnāvaraṇānvitaḥ | naṣṭo'bhīṣṭāṃ diśaṃ prāpya tadā jīvitajādbhayāt
Então, ao cair da noite, trajando apenas um pano de lombo, ele se esgueirou e alcançou a direção que desejava—impelido então pelo medo por sua própria vida.
Narrator
Scene: Night escape scene: a man in only a kaupīna slips past sleeping quarters, moonlight on temple spires, shadows of trees, a narrow lane leading out of the sacred town; his posture is hunched, eyes scanning for pursuers.
When conscience and society close in, fear follows; Purāṇic narratives depict how adharma destabilizes life and security.
No tīrtha is named in this verse; it is narrative connective tissue within a Tīrthamāhātmya account.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.