Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 168

ततः प्राह निजां भार्यां रहस्ये नृपसत्तम । ज्ञातोऽहं ब्राह्मणैः सर्वैरंत्यजातिसमुद्भवः । देशातरं गमिष्यामि त्वमागच्छ मया सह

tataḥ prāha nijāṃ bhāryāṃ rahasye nṛpasattama | jñāto'haṃ brāhmaṇaiḥ sarvairaṃtyajātisamudbhavaḥ | deśātaraṃ gamiṣyāmi tvamāgaccha mayā saha

Então ele falou em segredo à sua esposa: “Ó melhor dos reis, todos os brāhmaṇas reconheceram que nasci de linhagem antyaja. Irei para outra terra; vem comigo.”

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
nijāmhis own
nijām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (भाऱ्याम्)
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
rahasyein private/secretly
rahasye:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘रहसि’ इत्यर्थे
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘नृपाणां सत्तमः’
jñātaḥ(I am) known/recognized
jñātaḥ:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘ज्ञातः’ = ‘known’
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
brāhmaṇaiḥby the Brahmins
brāhmaṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (ब्राह्मणैः)
antya-jāti-samudbhavaḥborn of a low caste
antya-jāti-samudbhavaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootantya (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी/पञ्चमीभावः) ‘अन्त्यजातितः समुद्भवः’ = ‘born from the lowest caste’; विशेषणम् (अहम्)
deśa-ataramto another country/place
deśa-ataram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक) + atara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘देशान्तरम्’ (अन्यः देशः)
gamiṣyāmiI will go
gamiṣyāmi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
tvamyou
tvam:
Karta (Subject of imperative)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
āgacchacome
āgaccha:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
mayāwith me
mayā:
Sahārtha/Karaṇa (with)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (Associative)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सह-प्रयोगे उपसर्गवत्/संबन्धसूचक) = indeclinable postposition ‘with’

Unnamed man (addressing his wife; narration framed to a king)

Listener: nṛpasattama (addressed within the narration)

Scene: In a secluded chamber, the man confides to his wife that brāhmaṇas have recognized his antyaja birth; he proposes leaving for another land, inviting her to accompany him. The mood is hushed, tense, and sorrowful.

B
brāhmaṇa
A
antyaja
N
nṛpa

FAQs

Actions and identities hidden in society eventually become known; dharma narratives highlight accountability and the consequences of deception or fear.

No tīrtha-name appears in this verse; it continues the episode within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.

None directly; the verse focuses on the narrative turn after the brāhmaṇas’ determination.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App