Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अनर्हाय च यो दद्या द्वराय निजकन्यकाम् । कार्यकारणलोभेन नरकं स प्रगच्छति

anarhāya ca yo dadyā dvarāya nijakanyakām | kāryakāraṇalobhena narakaṃ sa pragacchati

“Mas quem der a própria filha a um noivo indigno—por cobiça de vantagem ou por motivos interesseiros—vai ao inferno.”

अनर्हायto an unworthy (man)
अनर्हाय:
सम्प्रदान (Recipient/Dative)
TypeAdjective
Rootअनर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचनम्; विशेषणम् (to an unworthy person)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
वरायto a bridegroom
वराय:
सम्प्रदान (Recipient/Dative)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचनम्
निजकन्यकाम्his own daughter
निजकन्यकाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + कन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (own + daughter)
कार्यकारणलोभेनthrough greed for some purpose/pretext
कार्यकारणलोभेन:
करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (kārya-kāraṇa-lobha: greed for (some) purpose/reason)
नरकम्hell
नरकम्:
कर्म (Object/Goal)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
प्रगच्छतिgoes to / reaches
प्रगच्छति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र + गम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्

Sūta (contextual narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (episode context)

Type: kshetra

Scene: A didactic tableau: the king visualizes the consequence—on one side a greedy exchange of gifts; on the other, a dark naraka vision with messengers; the king recoils and resolves to act righteously.

S
Sūta

FAQs

Dharma must govern marriage decisions; greed-driven alliances that ignore worthiness bring grave karmic consequences.

No tīrtha is referenced in this verse; it teaches social-ethical dharma within the Tīrthamāhātmya narrative.

It implicitly concerns kanyādāna, emphasizing eligibility and purity of intention rather than detailing a rite.