तस्या नाम पिता चक्रे ब्राह्मणीति द्विजोत्तमाः । यस्मात्सा ब्राह्मणैर्दत्ता मण्डपान्ते सुपूजितैः
tasyā nāma pitā cakre brāhmaṇīti dvijottamāḥ | yasmātsā brāhmaṇairdattā maṇḍapānte supūjitaiḥ
Seu pai deu-lhe o nome de «Brāhmaṇī», ó melhores dos duas-vezes-nascidos, porque ela fora concedida por veneráveis brāhmaṇas—devidamente honrados com culto—no interior de um maṇḍapa (pavilhão).
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing dvijas in the frame dialogue)
Type: ghat
Listener: dvijottama (addressed)
Scene: A decorated pavilion (maṇḍapa) with festoons and lamps; venerable Brāhmaṇas seated, performing pūjā; the father formally naming the girl ‘Brāhmaṇī’; offerings, flowers, and ritual vessels visible.
Honoring the dharmic community and sacred rites (pūjā) is portrayed as shaping destiny and identity within Purāṇic tradition.
The verse mentions a maṇḍapa setting but does not name a specific tīrtha in the excerpt.
Implied is pūjā (honoring/worship) and a formal bestowal (dāna/entrustment), but no explicit vrata or snāna instruction appears.