तत्कथं मानुषाणां च मर्त्यलोकेल्पजीविनाम् । कथयंति च ये मुक्तिं विद्वांसश्चैव सूतज
tatkathaṃ mānuṣāṇāṃ ca martyalokelpajīvinām | kathayaṃti ca ye muktiṃ vidvāṃsaścaiva sūtaja
Então, ó filho de Sūta, como podem os sábios falar de libertação (mokṣa) para os seres humanos, de vida breve no mundo mortal?
Ṛṣis (Sages)
Scene: A questioning sage addresses Sūta’s son in an assembly, gesturing toward the fleetingness of human life; the atmosphere is contemplative, with palm-leaf manuscripts and a quiet sacrificial hall.
The verse highlights urgency: human life is brief, so liberation must be pursued through right knowledge, faith, and dharma without delay.
No site is named in this verse; it frames a mokṣa-question within a Tīrthamāhātmya setting.
None explicitly; it is an inquiry that prepares for doctrinal clarification.