शीतकाले तु शीतेन ह्युष्णकाले च रश्मिभिः । वर्षाकाले तु तोयेन क्लेशं यास्य थ भूरिशः
śītakāle tu śītena hyuṣṇakāle ca raśmibhiḥ | varṣākāle tu toyena kleśaṃ yāsya tha bhūriśaḥ
«No inverno sofrereis com o frio; na estação quente, com os raios do sol; e no tempo das chuvas, com a água — assim encontrareis abundante aflição.»
Sāvitrī (Devī)
Scene: A triptych of suffering: shivering in winter, scorched under summer rays, drenched in monsoon—hardship portrayed as the curse’s lived reality.
Disrespect toward the sacred and lack of compassion are portrayed as leading to prolonged worldly hardship.
The setting remains the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within Nāgara-khaṇḍa.
No ritual instruction appears; it is a consequence-oriented statement within a śāpa narrative.