समः शत्रौ च मित्रे च समलोष्टाश्मकांचनः । सुहृत्पुत्र उदासीनः स यतिर्नेतरः स्मृतः
samaḥ śatrau ca mitre ca samaloṣṭāśmakāṃcanaḥ | suhṛtputra udāsīnaḥ sa yatirnetaraḥ smṛtaḥ
Só ele é lembrado como verdadeiro yati—nenhum outro—aquele que é igual perante inimigo e amigo, para quem torrão, pedra e ouro são o mesmo, e que permanece desapegado até mesmo do filho do amigo, estabelecido em serena equanimidade.
Unspecified (deduced: didactic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A serene yati sits beneath a tree near a tīrtha path; before him lie a clod, a stone, and a gold coin—he gazes with equal calm while friend and enemy figures approach from either side, receiving the same tranquil regard.
The hallmark of renunciation is equanimity—freedom from preference, aversion, and attachment even in relationships and wealth.
This verse is ethical instruction within the tīrtha-māhātmya narrative; it does not name a specific pilgrimage site.
No explicit ritual; it prescribes inner discipline: equal vision toward people and objects of value.