एतस्मात्कारणाद्धर्म्यं मया त्यक्तं द्विजोत्तमाः । मोक्षमार्गार्गला भूतं दृष्ट्वा सर्पविचेष्टितम्
etasmātkāraṇāddharmyaṃ mayā tyaktaṃ dvijottamāḥ | mokṣamārgārgalā bhūtaṃ dṛṣṭvā sarpaviceṣṭitam
Por esta mesma razão, ó melhores entre os duas-vezes-nascidos, abandonei aquela vida doméstica tida por “respeitável”, ao ver a ação da serpente, que se tornara um ferrolho a barrar o caminho da libertação (moksha).
An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A renunciant-to-be turns away from a well-appointed home; at the threshold coils a serpent symbolizing entangling desire, acting like a bolt across a gate labeled ‘mokṣa-mārga’. Brāhmaṇas listen as he explains his departure.
Anything that blocks the mokṣa-path—even if socially praised—should be relinquished with discernment.
The verse is part of a tīrtha-glorifying section, but this line itself does not name a particular sacred site.
No explicit ritual is stated; the prescription is inner—removing obstacles to liberation through detachment.