इन्द्रादिकैः सुरैर्भक्त्या मृद्यमानाङ्घ्रयः स्थिताः । अभिवाद्याथ तान्सर्वानुपविष्टास्ततो ग्रतः
indrādikaiḥ surairbhaktyā mṛdyamānāṅghrayaḥ sthitāḥ | abhivādyātha tānsarvānupaviṣṭāstato grataḥ
Com devoção, os deuses, tendo Indra à frente, permaneceram ali, massageando-lhe os pés. Depois, tendo saudado a todos com reverência, sentaram-se em seguida.
Unspecified narrator
Type: kshetra
Scene: A sacred assembly: Indra and other devas stand in attendance, gently massaging the feet of revered figures; after formal salutations, all take their seats in orderly rows.
Even the devas participate through devotion and service; reverence (abhivāda) and humility are central virtues in sacred assemblies.
The verse continues the Adhyāya 182 sacred setting (tīrtha/yajña-maṇḍapa), but does not specify a named location.
Respectful greeting (abhivāda) within a sacred gathering; the wider context remains a yajña-centered tīrtha narrative.