हस्तपादावमर्द्दश्च श्रांतानां पृष्ठमर्द्दनम् । धनाध्यक्ष त्वया देया दक्षिणा कालसंभवा
hastapādāvamarddaśca śrāṃtānāṃ pṛṣṭhamarddanam | dhanādhyakṣa tvayā deyā dakṣiṇā kālasaṃbhavā
“Massageia-lhes as mãos e os pés, e fricciona as costas dos que estiverem cansados. E tu, ó administrador das riquezas, deves conceder a dakṣiṇā, o honorário do sacrifício, no tempo devido.”
Brahmā (continued instruction)
Scene: Indra (or the appointed steward) personally massages the hands and feet of tired priests; the treasurer prepares to distribute dakṣiṇā at the correct moment.
True ritual includes compassion and generosity—service (sevā) and giving (dakṣiṇā) complete the merit of worship.
The tīrtha’s dharmic culture is highlighted through norms of honoring priests; the verse does not specify a named location.
Physical service to tired priests and timely payment of dakṣiṇā by the treasurer.