Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

गत्वा गयाशिरः पुण्यमेकैकस्य पृथक्पृथक् । श्राद्धं देहि महीपाल त्रयाणामपि सादरम्

gatvā gayāśiraḥ puṇyamekaikasya pṛthakpṛthak | śrāddhaṃ dehi mahīpāla trayāṇāmapi sādaram

Tendo ido ao sagrado Gayāśiras, ó protetor da terra, realiza o śrāddha—separadamente para cada um—e faze-o com reverência por todos os três.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: गम्, अर्थे: पूर्वकर्म (having gone)
गयाशिरःGayāśiras (the head/top of Gayā, sacred spot)
गयाशिरः:
Karma (Object) / Adhikaraṇa (Goal-place)
TypeNoun
Rootगया + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गयायाः शिरः = head/top of Gayā)
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying गयाशिरः)
एकैकस्यof each one
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व/समाहारार्थ प्रयोग: ‘each one’s’
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग (emphatic repetition)
श्राद्धम्śrāddha rite (funeral offering)
श्राद्धम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देहिgive, perform (do)
देहि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमही + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महीम् पालयति)
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ
सादरम्respectfully, with reverence
सादरम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)

Māṃsāda

Tirtha: Gayāśiras

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical) / within story: a king addressed as 'mahīpāla'

Scene: A kingly pilgrim arrives at Gayāśiras with attendants and priests; three separate śrāddha settings are arranged—three kuśa-lined altars, piṇḍas, water-vessels, and offerings—performed with solemn reverence.

G
Gayāśiras
Ś
Śrāddha
M
Mahīpāla

FAQs

Pilgrimage culminates in duty: honoring the departed through śrāddha at a sanctified place is upheld as a major dharmic act.

Gayāśiras (a sacred locus at Gayā) is explicitly praised as puṇya (merit-bestowing).

Perform śrāddha at Gayāśiras, offering it separately for each individual, and do it reverently for all three.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App