सूत उवाच । एवं संशोचते यावदात्मानं परिगर्हयन् । ततस्तु ब्रह्मणा प्रोक्तः स्वयमभ्येत्य भो द्विजाः
sūta uvāca | evaṃ saṃśocate yāvadātmānaṃ parigarhayan | tatastu brahmaṇā proktaḥ svayamabhyetya bho dvijāḥ
Sūta disse: «Enquanto ele assim se entristecia, censurando a si mesmo, então o próprio Brahmā aproximou-se e lhe falou, ó brāhmaṇas.»
Sūta
Listener: Brāhmaṇas (Naimiṣāraṇya sages)
Scene: A remorseful figure sits with bowed head in an āśrama or near a sacred grove; Brahmā approaches, radiant and four-faced, offering instruction as sages look on.
Divine guidance comes to those who repent sincerely; self-reproach can become the doorway to correction and grace.
The broader discourse remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya of the Nāgarakhaṇḍa.
None; it introduces a consoling divine intervention (Brahmā’s speech).