दिनाष्टकं न कर्तव्या तस्य पीडा कथंचन । यस्त्वां लोहमयं कृत्वा तैलमध्ये ह्यधोमुखम्
dināṣṭakaṃ na kartavyā tasya pīḍā kathaṃcana | yastvāṃ lohamayaṃ kṛtvā tailamadhye hyadhomukham
No caso dessa pessoa, por oito dias não se deve causar aflição de modo algum. E também aquele que, fazendo uma imagem tua de ferro, a coloca de rosto voltado para baixo no meio do óleo—
Pippalāda
Type: kshetra
Listener: Śani (implied continuation)
Scene: A ritual setup: a dark iron icon of Śani is lowered face-down into a vessel of oil; the devotee stands with controlled reverence, indicating an eight-day protective window.
Purāṇic dharma often couples devotion with symbolic acts; material symbols (iron, oil) are used to ritually ‘cool’ or restrain harsh planetary influence.
No particular tīrtha is named in this verse; it is a practical graha-śānti instruction within the chapter.
Making a loha (iron) form of Śanaiścara and placing it adho-mukha (face-down) in oil; additionally, a stated period of non-affliction for eight days.