अथ तोयेन शीतेन सेचयित्वा मुहुर्मुहुः । दत्त्वा भूयोऽपि वातं च यावच्चक्रे सचेतनाम् । तावत्कात्यायनी प्राप्ता मैत्रेयी च ससंभ्रमम्
atha toyena śītena secayitvā muhurmuhuḥ | dattvā bhūyo'pi vātaṃ ca yāvaccakre sacetanām | tāvatkātyāyanī prāptā maitreyī ca sasaṃbhramam
Então, aspergindo-a repetidas vezes com água fresca e abanando-a com ar mais uma vez, ele a fez recobrar a consciência. Nesse instante, chegou Kātyāyanī, e Maitreyī também, em grande sobressalto.
Narrative voice (continuation; likely under Sūta’s narration in the adhyāya)
Scene: A fainted woman is revived by repeated sprinkling of cool water and fanning; two women—Kātyāyanī and Maitreyī—rush in, anxious and breathless, as the revived figure stirs.
Dharma is practical as well as devotional—care for the vulnerable and restore life and awareness through timely action.
No particular tīrtha is named in this verse; it is part of the broader sacred-place narrative context.
It mentions the use of cool water and air as a restorative act, but not as a formal vow/vrata; it functions as immediate aid.