यदि त्वं ब्रह्मणा प्रोक्तो ब्रह्मर्षिः स्वयमेव तु । कामान्नायं वसिष्ठस्तु तस्मात्कोपं परित्यज
yadi tvaṃ brahmaṇā prokto brahmarṣiḥ svayameva tu | kāmānnāyaṃ vasiṣṭhastu tasmātkopaṃ parityaja
“Se de fato o próprio Brahmā te proclamou um brahmarṣi, não te deixes mover pelo desejo. Este Vasiṣṭha não deve ser assim enfrentado; portanto, abandona a tua ira.”
Nadī (the river)
Type: kshetra
Listener: Viśvāmitra
Scene: The river goddess delivers a pointed ethical teaching: if Viśvāmitra is truly a brahmarṣi, he must not be driven by desire; he should abandon anger toward Vasiṣṭha. The scene emphasizes calm authority overcoming wrath.
True spiritual rank (brahmarṣi-hood) is proven by conquering desire and anger, not by yielding to them.
No site is named in the verse; it functions as dharmic counsel within a tīrtha narrative.
None; the instruction is inner discipline—renunciation of anger.