रत्नभूता ततो धेनुर्ममेयं नंदिनी स्थिता । दण्डेनापि ग्रहीष्यामि साम्ना यच्छसि नो यदि
ratnabhūtā tato dhenurmameyaṃ naṃdinī sthitā | daṇḍenāpi grahīṣyāmi sāmnā yacchasi no yadi
Visto que esta vaca é, ela mesma, uma joia, esta Nandinī é minha. Se não a entregares por palavras pacíficas, eu a tomarei até pela força.
Viśvāmitra
Scene: Viśvāmitra, in royal attire, points commandingly toward the divine cow Nandinī near a sage’s hermitage, his hand gripping a staff as he threatens to take her by force.
When power seeks to override dharma, conflict arises; the verse highlights the danger of treating sacred beings as royal property.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the episode within the Tīrthamāhātmya narrative.
None; it is a declaration of intent to use coercion.