नाम चोच्चार्य लिंगस्य नमस्कारान्तमादधे । कर्दमेन द्विजश्रेष्ठाः पंचांगुलशतेन च
nāma coccārya liṃgasya namaskārāntamādadhe | kardamena dvijaśreṣṭhāḥ paṃcāṃgulaśatena ca
Proferindo o nome do liṅga, ele concluiu com um gesto de reverente prostração. E com barro—medido em cem palmos de cinco dedos, ó excelso entre os brāhmaṇas—(preparou a matéria para o culto/instalação).
Narrator addressing listeners (dvijaśreṣṭhāḥ)
Tirtha: Liṅga-darśana-kṣetra (27-liṅga circuit; contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (addressed as ‘O best of brāhmaṇas’)
Scene: The devotee stands before a liṅga, chants its name, then bows fully; nearby he kneads sacred clay/mud in a measured heap, with a palm-span measure indicated, preparing for ritual application or offering.
Devotion is expressed through precise, reverent action—name-recitation and salutations joined with careful ritual preparation.
The Sarasvatī-tīra context continues; the verse focuses more on liṅga-rite than geography.
Recite the liṅga’s name, conclude with namaskāra, and prepare/handle ritual clay (kardama) with a specified measure (pañcāṅgulaśata).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.