अद्य मे सफलं जन्म यौवनं रूपमेव च । यत्त्वं हृद्वांछितः कांतः प्रलब्धो मदनोपमः
adya me saphalaṃ janma yauvanaṃ rūpameva ca | yattvaṃ hṛdvāṃchitaḥ kāṃtaḥ pralabdho madanopamaḥ
Hoje meu nascimento frutificou—e também minha juventude e minha beleza—pois a ti, amado desejado em meu coração, eu alcancei, ó bem-amado, semelhante ao próprio Madana.
Māhī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: Māhī speaks with shining face, hands perhaps on his chest or clasped in añjali-like gratitude, declaring her life, youth, and beauty fulfilled upon attaining her heart’s beloved, ‘like Madana’.
It illustrates how worldly fulfillment (youth, beauty, romance) is celebrated in narrative, yet in Purāṇic ethics such attachment often becomes the seed for later remorse and purification.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it belongs to a broader Tīrthamāhātmya storyline.
None; it is a personal declaration within the story.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.