याचितं द्विजवरे न दीयते संचितं क्रतुवरे न योज्यते । तत्कदर्यपरिरक्षितं धनं चौरपार्थिवगृहेषु भुज्यते
yācitaṃ dvijavare na dīyate saṃcitaṃ kratuvare na yojyate | tatkadaryaparirakṣitaṃ dhanaṃ caurapārthivagṛheṣu bhujyate
O que um excelente brāhmaṇa pede não se dá; o que se ajunta não se aplica ao nobre sacrifício. Essa riqueza, guardada pela avareza, acaba sendo desfrutada nas casas de ladrões e de reis.
Narrative voice within Tīrthamāhātmya (contextual speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: A miser refuses a venerable brāhmaṇa’s request; his locked coffers later appear in a thief’s den and a king’s treasury, showing the inevitable transfer of hoarded wealth.
Wealth should support dharma—charity to the worthy and sacrificial duty; otherwise it is taken away and enjoyed by others.
No specific tīrtha-name appears in this verse; it reinforces the dharmic conduct expected in tīrtha contexts.
Giving to worthy brāhmaṇas (dāna) and employing wealth in yajña/kratu (sacrifice) are explicitly referenced.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.