सांप्रतं मद्गृहे सोऽथ लोभनायागमिष्यति । स च कृत्रिम वेषेण निषेद्धव्यस्त्वया हि सः । स तथेति प्रतिज्ञाय द्वारदेशं समाश्रितः
sāṃprataṃ madgṛhe so'tha lobhanāyāgamiṣyati | sa ca kṛtrima veṣeṇa niṣeddhavyastvayā hi saḥ | sa tatheti pratijñāya dvāradeśaṃ samāśritaḥ
Agora ele virá à minha casa com o intuito de seduzir e enganar. E, como vem com disfarce artificial, deves detê-lo sem falta. Ele prometeu: “Assim seja”, e tomou posição junto à porta.
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa warns the doorkeeper: an impostor will arrive to entice; stop him because he wears an artificial disguise. The doorkeeper vows compliance and stands watch at the doorway, alert and steady.
Dharma includes discernment—false appearances meant to mislead should be checked, especially when they threaten social and moral order.
The verse does not specify a tīrtha; it is part of an internal story within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
None explicitly; it gives an instruction to prevent an impostor from entering.