Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

एवंविधोऽपि सोऽतीवविरूपोऽपि सुदुर्मतिः । प्रार्थयामास वै कन्यां स्वजात्यां वीक्ष्य सुंदरीम्

evaṃvidho'pi so'tīvavirūpo'pi sudurmatiḥ | prārthayāmāsa vai kanyāṃ svajātyāṃ vīkṣya suṃdarīm

Embora aquele homem fosse assim—extremamente feio e de intenção perversa—ao ver a beleza da jovem, ainda assim pediu em casamento uma donzela de sua própria comunidade.

एवंविधःsuch (a kind of person)
एवंविधः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं + विध (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘एवंविधः’ (of such a kind); विशेषण (of ‘सः’)
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-निपात (even/although)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतीवvery
अतीव:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formतीव्रतावाचक-अव्यय (very/excessively)
विरूपःugly
विरूपः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of ‘सः’)
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-निपात (even/although)
सुदुर्मतिःvery wicked-minded man
सुदुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + दुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ: ‘अत्यन्तं दुर्मतिः’ (very evil-minded); कर्तृपद
प्रार्थयामासbegged/asked for
प्रार्थयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थय् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
कन्याम्a maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of asking)
स्वजात्याम्of his own caste
स्वजात्याम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + जाति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वस्य जातिः’ (of his own caste); विशेषण (of ‘कन्याम्’)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Sambandha (Gerundial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवि + ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having seen’
सुन्दरीम्beautiful
सुन्दरीम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘कन्याम्’)

Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa narrative)

Scene: Maṇibhadra, disfigured yet intent, gazes upon a beautiful maiden of his own community; the contrast between his ugliness and her radiance creates narrative irony and tension.

K
kanyā (maiden)
J
jāti (community)

FAQs

Desire and entitlement can persist even in the unrighteous; dharma evaluates character, not merely social matching.

No holy site is named in this specific verse.

None; the verse advances the storyline concerning a marriage request.