Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

दत्त्वा दानान्यनेकानि शासनानि बहूनि च । अन्यच्च प्रददौ पश्चात्स तेषां तुष्टिदायकम्

dattvā dānānyanekāni śāsanāni bahūni ca | anyacca pradadau paścātsa teṣāṃ tuṣṭidāyakam

Tendo concedido muitas dádivas e também numerosos decretos, doações e dotações, depois ofereceu ainda outras oferendas—coisas que lhes trouxeram plena satisfação.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having given’
दानानिgifts; donations
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अनेकानिmany
अनेकानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (दानानि)
शासनानिedicts; grants; charters
शासनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
बहूनिmany; numerous
बहूनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (शासनानि)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘something else’
and; also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/also)
प्रददौgave; bestowed
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम; उपसर्गः ‘प्र-’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक; ‘afterwards’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्for them; of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तुष्टिदायकम्satisfaction-giving; pleasing
तुष्टिदायकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्टि + दायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अन्यत्); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (‘तुष्टेः दायकः’ = giver of satisfaction)

Purāṇic narrator

Tirtha: Cakrapāṇi-prāsāda-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After consecration, the patron distributes gifts: cows, gold, cloth, grain; scribes record śāsanas; brāhmaṇas bless him; the temple stands behind as a symbol of enduring worship.

D
Dāna (charity)
Ś
Śāsana (grant/endowment)

FAQs

Pilgrimage and worship are completed by generosity—supporting priests and institutions sustains dharma in a kṣetra.

The Nāgarakhaṇḍa kṣetra where the prāsāda and its consecration occur; gifts and grants are made to uphold its ritual life.

Dāna (charitable giving) and śāsana (formal endowments/grants), typically to support consecration rites and ongoing worship.