तस्मादत्र करिष्यामि चक्रपाणिं सुरेश्वरम् । प्रासादो मानवश्चैव यादृङ्नास्ति धरातले
tasmādatra kariṣyāmi cakrapāṇiṃ sureśvaram | prāsādo mānavaścaiva yādṛṅnāsti dharātale
«Por isso, aqui estabelecerei Cakrapāṇi, o Senhor dos deuses; e construirei um templo‑palácio como não existe em parte alguma da terra.»
Purāṇic narrator quoting Pāṇḍu-nandana (Arjuna) in inner resolve
Tirtha: Cakrapāṇi-kṣetra (as implied by the vow to establish Cakrapāṇi)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattama (addressed later in the sequence)
Scene: A royal/heroic patron vows to establish Cakrapāṇi; artisans raise a towering prāsāda while priests prepare for consecration; Viṣṇu’s cakra emblem radiates above the sanctum.
Tīrthas inspire dharmic infrastructure—building and establishing divine worship spaces is portrayed as a supreme, world-blessing act.
A Nāgarakhaṇḍa kṣetra where Cakrapāṇi is to be established and a prāsāda is to be raised, linked with the Arjuneśvara setting.
Pratiṣṭhā/establishment intent for Cakrapāṇi and prāsāda-nirmāṇa (temple construction) as a meritorious religious act.