वृंदांग संगजं चेदमनुभूय सुंखं हरिः । दिनानि कतिचिन्मेने शिवकार्यं जगत्पतिः
vṛṃdāṃga saṃgajaṃ cedamanubhūya suṃkhaṃ hariḥ | dināni katicinmene śivakāryaṃ jagatpatiḥ
Tendo experimentado o prazer nascido do contato com o corpo de Vṛndā, Hari—Senhor dos mundos—permaneceu por alguns dias, como que adiando a tarefa a cumprir para Śiva.
Narrator (contextual Purāṇic narration; explicitly identified as Nārada beginning at 51)
Type: kshetra
Scene: Hari, having enjoyed the intimacy with Vṛndā, lingers for several days, the sense of time suspended; a subtle tension between sensual repose and an awaiting Śiva-related mission.
It illustrates how pleasure and attachment can delay dharmic duty, a recurring Purāṇic warning framed through divine narrative.
No distinct tīrtha is named in this verse; it continues the Vṛndāvana/Tulasī-linked narrative within the Tīrthamāhātmya.
No ritual instruction is present.