दैत्यराज्यं न वांछंति देवाः शक्रपुरोगमाः । तेषां रक्षाकरो नित्यं विष्णुः स भगवान्स्वयम्
daityarājyaṃ na vāṃchaṃti devāḥ śakrapurogamāḥ | teṣāṃ rakṣākaro nityaṃ viṣṇuḥ sa bhagavānsvayam
Os deuses, tendo Indra à frente, não desejam o domínio dos Daityas; pois seu protetor constante é Viṣṇu — o Senhor Bem-aventurado em pessoa.
Prahlāda
Type: kshetra
Listener: Ministers/friends within story; pilgrims/ṛṣis as outer audience
Scene: Prahlāda explaining cosmic politics: devas in the background with Indra at front; above them, an implied presence of Viṣṇu as guardian, radiating assurance.
Divine order is ultimately safeguarded by the Supreme; protection of dharma is attributed to Viṣṇu’s continual guardianship.
No specific tīrtha is directly mentioned in this verse.
None; it is a theological assertion about divine protection.