ततः क्रमेण तीर्थानि भ्रममाणः स सद्द्विजः । आनर्त्तविषयं प्राप्य सत्यसेनमुपाद्रवत्
tataḥ krameṇa tīrthāni bhramamāṇaḥ sa saddvijaḥ | ānarttaviṣayaṃ prāpya satyasenamupādravat
Depois, com o devido tempo, aquele nobre brâmane-sábio peregrinou pelos tīrthas sagrados; chegando à região de Ānarta, dirigiu-se a Satyasena.
Sūta (narrating)
Tirtha: Ānarta (region)
Type: kshetra
Scene: Nārada journeys across varied sacred landscapes—rivers, ghats, shrines—finally arriving at the western land of Ānarta and approaching King Satyasena’s city.
Pilgrimage and saintly movement connect sacred spaces with moral duty, bringing dharmic instruction to those who must act.
Tīrthas are referenced collectively; the verse emphasizes tīrtha-yātrā broadly rather than naming one site.
No explicit rite; it highlights tīrtha-travel as part of the narrative framework.