ततो गत्वा सहस्राक्षमुवाच द्विजसत्तमाः । क्षुत्तृषावृतदेहस्तु लज्जयाऽधोमुखः स्थितः
tato gatvā sahasrākṣamuvāca dvijasattamāḥ | kṣuttṛṣāvṛtadehastu lajjayā'dhomukhaḥ sthitaḥ
Então foi a Sahasrākṣa (Indra) e falou. Com o corpo envolto por fome e sede, ficou de rosto baixo por vergonha.
Purāṇic narrator (introducing Vasusena’s address to Indra)
Scene: A weary, ashamed brāhmaṇa stands in Indra’s luminous sabhā, head bowed, body emaciated by hunger and thirst; devas look on amid jeweled pillars and celestial light.
When karma ripens as suffering, humility and honest seeking of guidance become the path to remedy.
Not specified in this verse; it narrates an episode in heaven involving Indra.
No direct prescription; it marks the turn toward counsel from Indra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.