सोऽपि राजा स मन्त्री च जातौ वैमानिकौ सुरौ । अद्याऽपि तौ हि दृश्येते तारारूपौ नभस्तले
so'pi rājā sa mantrī ca jātau vaimānikau surau | adyā'pi tau hi dṛśyete tārārūpau nabhastale
Aquele rei e também o seu ministro renasceram como deuses celestes que viajam em carros aéreos; ainda hoje são vistos no firmamento, em forma de estrelas.
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: Night sky above the tīrtha: two bright stars appear, subtly shaped as a crowned king and a minister; below, a faint silhouette of the shrine/ghāṭ; a vimāna motif glides among constellations, linking merit to celestial travel.
Purāṇic tīrtha merit is depicted as transforming destiny itself—culminating in celestial status and enduring remembrance.
The shloka states the result (star-like celestial manifestation) but does not name the tīrtha in this line alone.
No explicit ritual is prescribed; it concludes with karmic/celestial result attributed to prior sacred action.