प्रदक्षिणावसाने च पशुर्लब्धो हि तेन सः । निशांतेऽथ गृहं नीत्वा स्वामिने विनिवेदितः
pradakṣiṇāvasāne ca paśurlabdho hi tena saḥ | niśāṃte'tha gṛhaṃ nītvā svāmine viniveditaḥ
E, ao terminar a circunvolução, ele de fato encontrou o animal. Então, ao fim da noite, levou-o para casa e o apresentou ao seu dono.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Scene: At dawn’s edge, the shepherd leads the recovered animal back through quiet lanes and offers it respectfully to the owner; a temple silhouette or sacred grove stands in the background, suggesting unseen blessing.
Even unelaborate acts connected to a sacred rite—like pradakṣiṇā—can lead to auspicious resolution and dharmic conduct.
The verse continues a Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya episode centered on a local tīrtha where pradakṣiṇā is praised (the exact tīrtha name is not stated in this single verse).
Pradakṣiṇā (circumambulation) is the implied devotional act framing the event.