Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 91

दीर्घिकापि परिस्पृष्टा स्वयं देवेन शंभुना । संजाता यौवनोपेता दिव्यलक्षणलक्षिता

dīrghikāpi parispṛṣṭā svayaṃ devena śaṃbhunā | saṃjātā yauvanopetā divyalakṣaṇalakṣitā

E Dīrghikā também—tocada por todos os lados pelo próprio deus Śambhu—tornou-se jovem, assinalada por sinais divinos e auspiciosos.

दीर्घिकाDīrghikā (the woman)
दीर्घिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
परिस्पृष्टाwas touched
परिस्पृष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्पृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयंकर्तृवाचक (reflexive adverb)
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
शंभुनाby Śambhu (Śiva)
शंभुना:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; देवस्य विशेष-नाम
संजाताbecame / was born (anew)
संजाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यौवन-उपेताendowed with youth
यौवन-उपेता:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयौवन (प्रातिपदिक) + उप-इ (धातु) → उपेत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (उपेत); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (यौवनेन उपेता)
दिव्य-लक्षण-लक्षिताmarked with divine signs
दिव्य-लक्षण-लक्षिता:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + लक्ष् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (लक्षित); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (दिव्यैः लक्षणैः लक्षिता)

Narrator (contextual; likely Sūta/Skanda narration within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: dvija-sattamāḥ

Scene: Śiva (Śambhu) appears and gently touches Dīrghikā; a ring of light spreads around her; her form becomes youthful with auspicious divine signs as attendants witness in reverence.

Ś
Śambhu (Śiva)
D
Dīrghikā

FAQs

Śiva’s grace, especially when linked to a sacred locus (tīrtha), is depicted as immediately transformative—restoring wholeness, beauty, and auspiciousness.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya’s praise of a sacred locale; the precise tīrtha name is not specified in this shloka alone.

No rite is prescribed here; the verse emphasizes direct divine intervention (Śiva’s touch) as the cause of transformation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App