तत्रैश्वर्यमभूत्पूर्वं यत्तद्ब्राह्मणसत्तमाः । अहं वः कीर्तयिष्यामि श्रोतव्यं सुसमाहितैः
tatraiśvaryamabhūtpūrvaṃ yattadbrāhmaṇasattamāḥ | ahaṃ vaḥ kīrtayiṣyāmi śrotavyaṃ susamāhitaiḥ
Ó melhores entre os brāhmaṇas, naquele lugar outrora ocorreu uma notável manifestação do poder divino. Eu a narrarei a vós — ouvi com a mente firme e recolhida.
Sūta (deduced: formal māhātmya narration addressing sages/brāhmaṇas)
Tirtha: Ajāgṛha
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇa-sattamas
Scene: A narrator addresses assembled brāhmaṇas, inviting concentrated listening before recounting a miracle at Ajāgṛha; the setting feels like a forest-āśrama or tīrtha pavilion.
Tīrtha-māhātmya is received through attentive listening; sacred geography is understood by hearing the divine deeds connected to a place.
The same locality introduced as Ajāgṛha; this verse signals an upcoming account of its extraordinary potency.
Śravaṇa (devout listening) with mental composure is implied as the appropriate discipline.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.