तथाऽत्रास्ति शुभं कुण्डं वासिष्ठं पुत्रजन्मदम् । यत्र स्नाता ऋतौ नारी सद्यो गर्भवती भवेत् । अमोघरेताः कांता च स्नानादत्र प्रजायते
tathā'trāsti śubhaṃ kuṇḍaṃ vāsiṣṭhaṃ putrajanmadam | yatra snātā ṛtau nārī sadyo garbhavatī bhavet | amogharetāḥ kāṃtā ca snānādatra prajāyate
Além disso, aqui existe um lago auspicioso — o Vāsiṣṭha Kuṇḍa — que concede o nascimento de filhos varões. A mulher que aqui se banha na estação apropriada torna-se grávida de imediato; e por este banho obtém-se também um esposo amado, de semente infalível.
Unspecified narrator within Tīrthamāhātmya
Tirtha: Vāsiṣṭha Kuṇḍa
Type: kund
Scene: The Vāsiṣṭha Kuṇḍa shines with lotus and clear water; a woman performs ṛtusnāna with attendants holding cloth and lamps; a subtle aura indicates immediate conception; Vasiṣṭha’s presence is suggested via a sage’s emblem or a small hermitage nearby.
Sacred geography is presented as compassionate: tīrthas support household dharma by granting progeny and strengthening marital welfare through merit.
Vāsiṣṭha Kuṇḍa, an auspicious sacred tank associated with Vasiṣṭha.
Snāna (bathing) in Vāsiṣṭha Kuṇḍa at the proper ṛtu (appropriate season/period) is prescribed for putra-prāpti.