ममर्दुस्तस्य तद्गात्रं समाधिस्थं चिरं द्विजाः । ततः स चेतनां लब्धा आलोक्य च मुहुर्मुहुः । प्रोवाच विस्मयाविष्टस्तान्मुनीन्प्रकृतानिति
mamardustasya tadgātraṃ samādhisthaṃ ciraṃ dvijāḥ | tataḥ sa cetanāṃ labdhā ālokya ca muhurmuhuḥ | provāca vismayāviṣṭastānmunīnprakṛtāniti
Os brāhmaṇas massagearam-lhe o corpo, embora ele tivesse permanecido por muito tempo absorto em samādhi. Então recuperou a consciência, olhou repetidas vezes e, tomado de assombro, falou àqueles munis, que pareciam estar em seu estado comum.
Narrative (Sūta’s narration, contextually)
Type: kshetra
Listener: Audience within tīrtha-mahātmya frame (implied)
Scene: Sages massage the limbs of a long-immobile meditator; he opens his eyes, looks around repeatedly, astonished, and begins to speak to them.
Austerity and inner absorption can transcend ordinary time, yet dharmic companions guide the ascetic back to purposeful life.
The episode belongs to the Māhātmya that establishes the renown of Mukhārā Tīrtha in this chapter.
No vow is stated here; it describes service to an ascetic—massaging and restoring him from prolonged absorption.