ततस्ते मुनयो दृष्ट्वा यमदूतोपमं च तम् । यज्ञोपवीतसंयुक्तं प्रोचुस्ते कृपयान्विताः
tataste munayo dṛṣṭvā yamadūtopamaṃ ca tam | yajñopavītasaṃyuktaṃ procuste kṛpayānvitāḥ
Então os sábios, vendo-o como um mensageiro de Yama, embora ainda trajasse o yajñopavīta (fio sagrado), falaram-lhe movidos pela compaixão.
Narrator (specific speaker not stated in the provided excerpt)
Type: kshetra
Scene: A group of serene forest sages, clad in bark and deer-skin, behold a threatening figure resembling a Yama-messenger yet wearing a sacred thread; their faces show compassion and concern as they begin to speak.
Even the fallen are not abandoned by dharma: the sages respond with compassion, opening a path of reform and purification.
The tīrtha context is implicit (tīrthayātrā in the surrounding narrative), but this verse does not name a particular site.
None explicitly; the mention of yajñopavīta highlights dharmic identity and responsibility rather than a specific rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.